Photography by Mynette Laine; more winged stunners in her bird set.
This is part of a series on French idiomatic expressions that relate to food. Read the introductory Edible Idiom post, and browse the list of French idioms featured so far.
This week’s entry is really an adage more than an idiom. It goes, “Faute de grives, on mange des merles” and can also appear as, “Faute de grives, on se contente de merles.”
Literally translated as, “In want of thrushes, one eats (or settles for) blackbirds,” it means that one must find a way to make do with what’s available. In other words, beggars can’t be choosers.
Example, from the real-life greenmarket situation that inspired this post: “Vous n’avez plus de poires ? Tant pis, je vais vous prendre des pommes. Faute de grives, on mange des merles !” “You’re all out of pears? Never mind, I’ll have some apples. In want of thrushes, one eats blackbirds!”